们究竟是谁,竟敢对女总管
大呼小叫,像吠月的狂犬一群?
你们真以为我不知你们的门第,
你们战争里出生长大的小妖精?
你们勾引人、也被勾引的,
战士和平民的精力被你们耗尽!
见你们成群结队,我觉得好似
飞蝗铺天盖地,危害绿色生命。
你们是一帮寄生虫,馋嘴婆!
繁荣的萌芽已被你们吃得精光,
你们是被抢、被买、被换的下贱女人!
海伦
谁当着主妇的面谩骂她的使女,
就狂妄地侵犯了她治家的权利;
只有她有权给受谴责者以惩罚,
只有她有权给受赞扬者以奖励。
再说当强大的伊利俄斯遭围困
和攻陷之时,她们竭诚地效力,
也令我十分满意;还有随后在
千辛万苦、颠沛流离的归途中,
她们同样耿耿忠心,不顾自己。
在这里我仍指望这些快活的人;
主子不管仆人是谁,只要他尽心。
因此别再喝斥她们,给我住口。
在此之前你很好地管理这王宫,
为主妇操劳,这理应受到尊敬。
而今她本人归来,你就该撒手,
切无越俎代庖,敬酒不吃吃罚酒。
身为蒙受神宠之君的高贵王后,
多年来治家贤明,你理当拥有、
并永远拥有呵斥家奴们的特权。
既然你又获得承认,重新登上
原来的宝座,充作王后和主妇,
那就快快抓住久已松弛的缰绳,
掌管好宫中财富以及我等家奴。
可首先得维护我老太太的尊严;
在美如天鹅的你身旁,她们只是
一群羽毛难看、嘎嘎乱叫的母鹅。
福耳库阿斯
合唱队长
在美女身旁丑婆娘更丑陋无比!
福耳库阿斯
在智者旁边无知者越显出无知!
(自此合唱队员一个个走出来反驳。)
合唱队员一
先说你的父亲厄瑞玻斯,母亲黑夜。
福耳库阿斯
且说斯库拉,她是你的嫡亲堂姐。
合唱队员二
在你的族裔中出现过许多的怪物!
福耳库阿斯
下地狱去吧!那里有你众多亲属!
合唱队员三
地狱的居民比起你,一个个太年轻。
福耳库阿斯
忒瑞西阿斯那老头,你倒可去勾引。
合唱队员四
俄里翁的乳娘,她只是你的玄孙女。
福耳库阿斯
我想啊你是哈耳皮埃用屎养大的。
合唱队员五
你这么皮包骨头,靠吃啥东西保养?
福耳库阿斯
我所吃的,不是你贪得无厌的血浆。
合唱队员六
你贪吃死尸,自己就是发臭的死尸。
福耳库阿斯
在你的臭嘴中,闪着吸血鬼的牙齿。
合唱队长
我若说出你是谁,就会堵住你臭嘴。
福耳库阿斯
你若通报出姓名,哑谜会不猜自明。
海伦
夹在你们中,我不恼怒也心烦,
因此禁止你们吵个没了没完!
忠诚的仆人在