莉德丽克相爱的影子。歌德是在同魯仙德和埃米莉两姐妹的恋爱瓜葛后,离开城市去到农村认识了弗莉德丽克的小说中,维特是在同两姊妹发生瓜葛后,离开城市去到农村才结识绿蒂的歌德同弗莉德丽克相见的农村即她家的所在地叫萨森海姆,维特所去的农村则是绿蒂的家的所在地,叫“瓦尔海姆”,歌德在写到这个地名时专门加了一个注:“读者不必费力去寻找这里提到的地方,我认为有必要把原来的真名改换了。”很显然,“瓦尔海姆”就是“萨森海姆”的更名。维特同绿蒂的爱情就是在这个乡村的环境中发生的,歌德在《维特》中描写的维特同绿蒂相爱时陶醉于其中的良辰美景,春花秋月,清泉浓荫,山林原野等大自然的美妙,多是歌德同弗莉德丽克共享的萨森海姆农村景物。更妙的是,小说中维特第一次看见绿蒂时,她穿的是“白净朴素的衣服“,同歌德第一次,见到弗莉德丽克的白色农家衣着相:似。同时,歌德与弗莉德丽克谈到的《威克菲牧师传》,也被移作绿蒂同维特的话题。此外,无论是夏绿蒂●布甫的丈夫当时的描述,还是留下的照片本身,都说明夏绿蒂●布甫的外貌是并不十分美丽的,《维特》中对绿蒂的风姿绰约的迷人美貌的描写,在很大成分上与弗莉德丽克才更相称。因此我们可以说,《维特》中的绿蒂形象在相当程度上也来自弗莉德丽克,歌德同这位农家少女的爱情,同《维特》的创作有十分密切的关系。歌德把维特同绿蒂交往的环境放在乡村决不是偶然的。
”
云起一挑眉,巧眼撇了她们一眼,又想起什么。
自顾自,在书封中,又找了起来。
“
……
苍茫暮色中的孤星啊,你在西方闪耀着美丽的光,你从云中抬起你闪光的头,庄严地走向山冈。你眺望荒野,在寻找什么?狂风已停,远处传来山间激流的轰鸣。滚滚波涛,在远方的巉岩上嬉戏。黄昏的蚊虫,成群地飞在田野上,嗡嘤作声。你在寻找什么,美丽的星光?你微笑着缓缓而行,快乐的波涛围绕着你,冲洗着你的秀发。别了,宁静的光!显现吧,你莪相心中壮丽的光!
莪相之光辉煌地显现。我看见我已故的好友,他们聚集在洛拉平原,像在往昔的日子里一样——芬加尔来了,像一根雾气蒸腾的柱子;周围簇拥着他的英勇的武士。瞧!那些游吟歌人白发苍苍的乌林!魁伟的利诺!可爱的歌手阿尔品!还有你,柔声怨诉的米诺娜!——当年,在塞尔玛城堡30举行赛歌,我们个个一展歌喉,那歌声好似阵阵春风拂过山冈,吹得那窃窃私语的小草不时地低头哈腰,自那以后,你们,我的朋友们,发生了多大的变化呀!
这时,娇艳无比的米诺娜走出来了。她目光低垂,泪花盈眶,浓密的秀发随着不停的山风飘动。英雄们听到她优美的歌声,无不感到忧伤;因为他们常常看到萨尔迦的坟墓,他们常常看到白净的珂尔玛幽暗的住房。珂尔玛孤独地留在山冈上,唱着悦耳的歌。萨尔迦答应前来却不见踪影,四周已笼罩在茫茫的夜色中。
珂尔玛独自坐在山冈上,请听珂尔玛的歌声
珂尔玛
夜已降临!——我独自一人,被遗忘在狂风暴雨的山上。风在群山中呼啸。激流咆哮,从山崖上直泻而下。没有一间茅屋可供我避雨,我这个被遗弃的女子被困在了山上。
月亮啊,从云里出来吧!黑夜的星星啊,显现吧!让一道光,引我走到那个地方,我的爱人狩猎困倦后就在那里休息,他那松了弦的弓就放在他身边,他的几只犬躺在他周围喘气。我只好在杂木丛生的河畔,独自坐在山崖上。激流在轰鸣,狂风在怒吼,情人的声音我一点儿也听不到。
我的萨尔迦呀,为什么迟迟不来?难道他忘记了他的诺言?这儿就是那块山石,这儿就是那棵树,那儿是哗哗流淌的