化幽邃的胸怀,
就像窥探一位挚友的心田。
你领芸芸众生从我眼前走过,
你指点我,教我在静静林丛、
在空气和流水把同类发现。
当狂飙咆哮林中,嘎嘎地
把参天巨松撼倒,随带着
挤压塌周遭的枝桠和树干,
引出山冈沉浊、空洞的呼喊,
你就领我走进安全的岩洞,
让我反躬自省,于是我胸中
邃秘的奇境豁然展现眼前。
随后我眼前升起一轮皓月,
遥遥地给我抚慰在岩壁间,
从湿润的林莽里便飘飘渺渺,
呈现出古时候的银色姿影,
缓解了我静观内省的渴念。
我终于领悟,人生没有什么
十全十美。你让我享受到
与神们越来越接近的欢乐,
却给我个再也离不开的伙伴,
给我个冷酷而放肆的家伙。
他使我自惭形秽,还用空话
把你给我的恩赐彻底抹煞。
他忙不迭地煽起我胸中烈火,
让我一心把那个美女牵挂。
我踉跄在渴慕和享乐之间,
享乐中又心生更强的谷欠念。
(糜非斯托上。)
糜非斯托
这样的生活你大概已过腻?
老这么下去你怎么会欢喜?
偶尔试一试自然倒是挺好,
不过随即得来点儿新东西!
浮士德
我希望,你有更多的事可干,
上好的日子,干吗惹我心烦!
糜非斯托
得!得!我乐意让你一人清静,
只是说起话来也别一本正经。
你这位伙伴刻板、粗暴又任性,
离开了实在也没什么好伤心。
一天到晚忙得不亦乐乎!
老爷喜欢什么,不喜欢什么,
你叫人永远也捉摸不定。
浮士德
听一听,你这是什么口气!
你惹我讨厌,还要我感激。
糜非斯托
可怜的凡夫俗子,没有我,
你的日子过得像什么样?
不是我把你治愈,恐怕你
还沉溺在乱七八糟的空想;
没有我,你说不准儿早已
从这个地球上销声匿迹。
你干吗像只猫头鹰一样,
整天枯坐在山洞和岩缝里?
你干吗要学习那癞蛤蟆,
从湿岩和霉苔把养料汲取?
这么个消遣法真叫不坏!
看来呀博士你旧性未改。
浮士德
流连在荒野,你哪儿理解,
给了我何等新鲜的生命力?
是啊,要对我的幸福稍有预感,
你鬼滑头哪会再领我来这里?
糜非斯托
真是幸福快乐如在天堂!
彻夜地露宿在高山顶上,
把大地和天空拥在胸膛,
妄自尊大,以神灵自居,
深入地心,凭借着空想,
感受六日之伟业于方寸,
傲然鬼知道将什么乐享,
转眼间来他个泛爱万物,
干净而彻底地超凡脱俗,
最后把那高尚的本能——
(做个猥亵动作。)
我不便说怎么样——根除。